医古文精篇注释解析?

时间:2025-03-27 08:40:30 励志文案

医古文精篇注释解析如下:

医师章原文及译文翻译

原文:医师掌医之政令,聚毒药以共医事。凡邦之有疾病者,疕疡者造焉,则使医分而治之。岁终,则稽其医事,以制其食。十全为上,十失一次之,十失二次之,十失三次之,十失四为下。

译文:医师掌管有关医药方面的政令,收集药物以供医疗所用。凡王国中有患疾病的,有头上长疮或身上有创伤的,都到医师的官府来看病,医师派医者对他们分别进行治疗。凡邦之有疾病者,疕疡者造焉,则使医分而治之。凡王国中有患疾病的,有头上长疮或身上有创伤的,都到医师的官府来看病,医师派医者对他们分别进行治疗。(夏历)年终,考核医者医疗的成绩,以确定给予他们食粮(的等级):凡病都能准确诊断的为上等,有十分之一不能诊断准确的为次等,有十分之二不能诊断准确的又次一等,有十分之三不能诊断准确的又次一等,有十分之四不能诊断准确的为下等。

医古文及其重要性

原文:医古文是古代中国医学的历史文献,它既可以反映中国古代的医学理论和观念,也可以提供证明中国古代医学临床药物的实践经验。古代中国医学融合了传统文化和科技知识,集气、病、药、针灸于一身,形成了一套完整的医学发展和科学理论体系。医古文正是反映这一体系的文献资料,对临床实践有很重要的作用。

译文:医古文是古代中国医学的重要文献,它不仅反映了中国古代的医学理论和观念,还提供了临床药物使用的实践经验。古代中国医学结合了传统文化和科技知识,形成了完整的医学体系。医古文作为这一体系的文献资料,对临床实践具有重要的指导意义。

医师章原文及译文翻译

原文:公疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:“彼良医也。”其一曰:“居肓之上,膏之下,若我何?” 医至,曰:“疾不可为也。”公曰:“良医也!”

译文:晋国国君生病,向秦国求医。秦伯派医缓去治疗。还没到,晋国国君梦见疾病变成了两个小孩,一个说:“他是个好医生。”另一个说:“他住在心脏和横膈膜之间,我们怎么办?”医缓到了后,说:“病入膏肓,无法医治。”晋国国君说:“他确实是好医生啊!”

医古文翻译答案

原文:今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉! 如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?

译文:现在对于最精深最细微的医学道理,如果用最粗疏最浅显的想法去推求(探究),难道不危险吗?

医古文翻译答案

原文:故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉! 所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

译文:因此,学者必须广泛地探究医学的本源,精专勤奋,不懈怠,不能听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,这样会严重误导自己。

医古文翻译答案

原文:若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

译文:如果有病人来求救,不能问他们的贵贱贫富、长幼妍媸、怨亲善友、华夷愚智,都应该像对待至亲一样,也不能瞻前顾后,自虑吉凶,保护生命。

以上是医古文精篇的注释解析,涵盖了原文、译文和注解,帮助读者更好地理解古代医学文献的内容和意义。