《百年孤独》的最佳译本排名如下:
黄锦炎版:
由上海译文出版社出版,黄锦炎先生直接从西班牙语翻译,被认为是原汁原味的版本,广受读者喜爱。
高长荣版:
由北京十月文艺出版社出版,高长荣先生根据英译本转译,虽然存在一些转译错误和遗漏,但也被认为是一个优秀的译本。
吴健恒版:
由云南人民出版社出版,吴健恒先生全译,未做任何删节,是中国大陆的首个全译本。
范晔版:
由南海出版社出版,是中国首个获得授权的译本,翻译质量得到了广泛认可。
建议
黄锦炎版和 高长荣版各有优势,黄锦炎版更贴近原著语言和风格,而高长荣版则是一个经过多次转译的译本,适合对翻译质量有较高要求的读者。
吴健恒版作为全译本,适合希望全面了解原著的读者。
范晔版作为获得授权的译本,适合对翻译规范性和版权有要求的读者。
根据个人阅读偏好和需求,可以选择最适合自己的译本。