求《楚辞》全文及译文?

时间:2025-03-26 07:12:11 爱情文案

《楚辞》是中国古代一部重要的诗歌作品集,其中包括屈原的《离骚》、《九歌》等著名篇章。以下是《楚辞》中部分篇章的原文及译文:

《离骚》

原文

```

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇赐余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

```

译文

```

我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。时光流逝我唯恐赶不上啊,岁月不等人啊令人担心。早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,

```

《九歌·云中君》

原文

```

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。览冀州兮有余,横四海兮焉穷。思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。

```

译文

```

沐浴着芳香四散的兰汤,穿上那鲜艳华丽的衣裳。神灵啊回环降临我身上,闪耀无穷尽的灿烂光芒。参加祭祀你将降临神堂,璀璨的光辉与日月争光。乘驾龙车穿着天帝服装,你在天上翱翔周游四方。神灵啊光灿灿已经降临,忽然又远远地躲进云中。你的光芒遍及九州有余,你的踪迹纵横四海无穷。思念你啊令人声声叹息,盼望你啊使人忧心忡忡!

```

以上仅为《楚辞》中部分篇章的原文及译文,建议查阅完整的《楚辞》版本以获取更全面的了解。